İş Görüşmelerinin Uyarlanması: Televizyon Dizileri Üzerine Kültürlerarası Bir Çalışma

Yazarlar

DOI:

https://doi.org/10.47613/reflektif.2025.225

Anahtar Kelimeler:

ulusötesi dramalar, televizyon dizileri, çekim uzunluğu dağılımı, cinemetrics, televizyon estetiği

Özet

Bu çalışma Kore dizisi She Was Pretty (2015), onun Türkiye’deki (Seviyor Sevmiyor, 2016) ve Çin’deki (Pretty Li Hui Zhen, 2017) adaptasyonlarındaki iş görüşmesi sahnelerinin karşılaştırmalı analizini yaparak mizansen ve çekim uzunluğu dağılımının kültürel farklılıkları ve duygusal yakınlığı nasıl yansıttığını inceler. Nicel metin ve nitel çekim uzunluğu analizlerini birleştirerek adaptasyonların görsel gramerini Çoklu Yakınlıklar Teorisi çerçevesinde ele alır. Bulgular mizansenin adaptasyonlar arasında değiştiğini, çekim uzunluğunun duygusal ifadeleri iletmek için tutarlı bir görsel araç olduğunu ve bu tutarlılığın çekim uzunluğu dağılım grafikleri değişik olsa bile işlevini koruduğunu göstermektedir. Bu disiplinlerarası yaklaşım, görsel göstergebilimi istatistiksel verilerle birleştirmenin ulusötesi televizyon dizilerinde kültürel ve estetik yakınlıkları anlamak için nasıl kullanılabileceğini ortaya koymaktadır.

Yayınlanmış

21.07.2025

Nasıl Atıf Yapılır

Bozgeyik, Öykü. (2025). İş Görüşmelerinin Uyarlanması: Televizyon Dizileri Üzerine Kültürlerarası Bir Çalışma. REFLEKTİF Sosyal Bilimler Dergisi, 6(2), 429–445. https://doi.org/10.47613/reflektif.2025.225

Sayı

Bölüm

Makaleler